Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 207 (3908 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
wegen Jemandem [etwas] U به علت
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
Other Matches
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
wegen [Dativ] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه] [اصطلاح روزمره]
wegen [Genitiv] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه]
Von wegen ...! <idiom> U این هم از ...! [چیزی که بی فایده یا مفید نباشد] [اصطلاح]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
gesucht [wegen] [Genetiv] U [کسی را قانونی] خواستن [بخاطر]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
wegen medizinischen Gründen U بخاطر دلایل پزشکی
wegen seiner Schwester U بخاطر خواهرش
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Wegen Umbau geschlossen U بخاطر ترمیم بسته است [علامت در معماری]
Wegen Ferien geschlossen U بخاطر تعطیلات بسته است [علامت]
ein schlechtes Gewissen [wegen] U وجدان با گناه [بخاطر]
einen Mangel rügen [wegen] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Jemanden wegen etwas [Genitiv] hinrichten U کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U وارسی کردن [کسی یا چیزی]
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U بازجویی کردن [کسییا چیزی]
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U استفسار کردن
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U استفسار کردن
[eine Möglichkeit] ausschließen [wegen etwas] U چیزی را بی ربط دانستن
[eine Möglichkeit] ausschließen [wegen etwas] U چیزی را غیر قابل دانستن
wegen Mangels [aus Mangel ] an Beweisen U بخاطر کمبود مدرک [گواهی]
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U بازجویی کردن [کسییا چیزی]
[eine Möglichkeit] ausschließen [wegen etwas] U چیزی را غیر محتمل شمردن
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U وارسی کردن [کسی یا چیزی]
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U وارسی کردن [کسی یا چیزی]
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U بازجویی کردن [کسییا چیزی]
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U استفسار کردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U وارسی کردن [کسی یا چیزی]
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U بازجویی کردن [کسییا چیزی]
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U استفسار کردن
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt. U صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Jemandem ins Gewissen reden <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem die Leviten lesen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Leviten lesen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Jemandem den Kopf abschlagen U سر کسی را بریدن
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com